There is some history behind this publication. The Tirumandiram is one of the first texts to emerge in the West from the gold mine of ancient Tamil literature, which until recently has been bypassed by scholars outside of south India. While the Sanskrit literature has been mined and studied by Western scholars for more than years, the ancient Tamil language literature has been largely ignored. While it contained no verse by verse commentary, it did include special introductory chapters, index and glossary.
|Published (Last):||11 April 2016|
|PDF File Size:||7.41 Mb|
|ePub File Size:||11.6 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
There is some history behind this publication. The Tirumandiram is one of the first texts to emerge in the West from the gold mine of ancient Tamil literature, which until recently has been bypassed by scholars outside of south India.
While the Sanskrit literature has been mined and studied by Western scholars for more than years, the ancient Tamil language literature has been largely ignored. While it contained no verse by verse commentary, it did include special introductory chapters, index and glossary. Only the first of the nine tantras was published by the Saiva Siddhantha Church, prior to the death of the translator, Dr. Natarajan, in Having received from Dr.
He finally received permission to do in September , and published it in early Since then, this publication has gone through five printings, and as a result, the Tirumandiram has become known to lovers of Yoga all over the world.
However, the need for a more accurate translation became apparent as Tamil speaking specialists pointed out that Dr. Natarajan had too often sacrificed precision for poetic grace. Furthermore, he neglected to translate many of the technical terms, and consequently, the average reader, with little or no background in the philosophical and rich cultural, esoteric and religious tapestry of the Tirumandiram, was often unable to grasp the significance of many of the verses.
Finally, it became apparent that the non-specialist would need a running commentary along with translation, in order to easily understand the meaning and significance of most of the verses.
This present work fulfills this need and several others, which the previous translation did not. It has the advantage of being based on the Tiruppanandal Kaci-t-tirumadam edition. We have followed the numbering of verses of this edition only. It also has the advantage of making use of the annotated and critical edition of the Tirumandiram written by Dr. Annamalai in for many critical points. To produce that critical edition, Dr. Annamalai examined thirteen different manuscripts of the Tirumandiram in their original Tamil language.
From this examination, he was able to identify interpolations and other errors in several of the manuscripts. Since , they have produced six volumes of translation and commentary on the works of the eighteen Yoga Siddhas. Tirumular, the author of the Tirumandiram, is one of these eighteen Siddhas, or supreme masters of Yoga, and like them, uses their twilight language, or sandhya bhasa, extensively to deliberately obscure the meaning of his verses, as well as many other of their literary forms and references.
As a final step in preparing for the present publication, two years ago, we published The Yoga of Tirumular: Essays on the Tirumandiram, by Dr.
Ganapathy and Dr. KR Arumugam. It develops many important themes of the Tirumandiram and serves as both an excellent introduction and companion resource for both the specialist and the non-specialist reader. This edition of the Tirumandiram, because of its size, in well over 3, pages, has been a great challenge to publish. Thankfully just before printing, we received an offer to co-publish the works from an Indian, philantropist Dr. We are very grateful for with his generosity we were able to bring out this beautiful hardback edition at a very attractive price.
The views of the two sides are reproduced in the special introductory chapter. The translation and commentary itself has been kept neutral, with an aim of making the original terminology as clear and accessible as possible. As the world wide interest in authentic Yoga grows, the importance and reputation of the Tirumandiram is bound to excel.
May all lovers of truth and the Sanatana Dharma, in particular, find their path illuminated by the poetry and wisdom of Tirumular. Now Available in a 5 volume hardbound version The Tirumandrima By Siddha Tirumular The Tirumandiram, by Siddha Tirumular is a sacred, monumental work of philosophical and spiritual wisdom rendered in verse form.
Encyclopedic in its vast scope, and written perhaps as early s B. It is a seminal work and is the first treatise in Tamil that deals with different aspects of Yoga, Tantra and Saiva Siddhantha. The symbolic, twilight language of the Siddhas has the advantage of precision, concentration, secrecy, mystery, and esoteric significance in that the symbols, at the hands of the Siddhas become a form of artistic expression of the inexpressible.
The essential difficulty is that to understand the twilight language requires a total hermeneutic of reading, an awareness, in fact, of the total religious and philosophical structures that infuse it. It also requires one to enter deep states of meditation wherein the verse serves as a key that reveals a higher meaning to the initiate. Ganapathy, Ph. D To enable the reader to fulfill this requirement has indeed been the objective of this new translation and commentary.
It took five years and a team of scholars to translate each of the 3, verses and to write extensive commentaries about them, in nine volumes, known as tandirams. Each verse includes the original the Tamil language script, its transliteration in Roman characters, its English translation and a commentary. In addition, there is a tenth volume containing a glossary, a select bibliography and index.
The first volume contains a forty five page preface by the General Editor, Dr. The ten volume, hard bound edition has been co-published by them and with Arutchulvar Dr. Mahalingam and Varthamanam Publications. ISBN , The following eminent scholars have translated the nine tandirams. Ganapathy 4. Select Bibliography by Dr. Ganapathy, 5. Index by Dr. Georg Feuerstein Menu.
Thirumanthiram – Introduction
On an average, each Song has four lines and each line has four words totaling to 1,92, words. Thirumanthiram, like Thirukkural, provides its Subject Matter in an easy to read and easily understandable fashion in short and clear texts. Thirumanthiram provides explanations on Vedas and Scriptures. It is also praised as a Saiva Scripture. Scholars say that Thiruvasagam is for Hymns and Thirumanthiram is for Vedas. It was later added by changing cultures. The devotion of Lord Ganesh came much later in history during the time of Chirutthondar one of the celebrated Sixty Three Naayanmaars who was known as Paranjothi when he was a King.
திருமூலர் அருளிய திருமந்திரம்